큰 처리 선언 말고 가볍게 맡는다1 I’ll handle that, 왜 직역하면 무겁게 들릴까? 회사에서 일을 하다 보면누군가 바쁘게 여러 일을처리하고 있는 순간이 있습니다. 이메일도 확인해야 하고,전화도 받아야 하고,회의 준비까지 해야 하는 상황입니다. 그때 옆에 있던 동료가 이렇게 말합니다. • “I’ll handle that.” 이 표현을 직역영어로 보면조금 무겁게 들립니다. “내가 그것을 처리하겠다.” 마치 어떤 큰 문제를공식적으로 맡아서해결하겠다는 선언처럼 느껴집니다. 그래서 영어를 배우는 많은 사람들이이 표현을 처음 보면 이렇게 생각합니다. “뭔가 큰 일을 맡겠다는 말인가?” 하지만 실제 영어 대화에서는이 표현이 그렇게 거창하게 사용되지 않습니다. 오히려 대부분의 상황에서는훨씬 더 가볍고 자연스럽게 사용됩니다. 누군가 바빠 보일 때이렇게 말하는 느낌입니다. “그거 내가 할게.”왜 이런 .. 2026. 3. 10. 이전 1 다음