Rhyme 리듬5 You’ve got a point there, 왜 직역하면 딱딱하게 들릴까? 회의 중 누군가 이런 말을 합니다. • “Maybe we should delay the launch.” 잠깐 생각해보니그 말이 꽤 설득력 있게 들립니다. 그래서 영어 화자는 이렇게 말합니다. • “You’ve got a point there.” 그런데 이 표현을 처음 배우면조금 어색하게 느껴집니다. 직역영어로 보면 이렇게 되기 때문입니다.“너는 거기에 하나의 포인트를 가지고 있다.” 마치 발표 피드백 같기도 하고논문 평가 같기도 합니다. 그래서 많은 학습자들이 이 표현을딱딱한 논리 문장처럼 받아들입니다. 하지만 실제 영어 대화에서는이 표현이 훨씬 더 부드럽고 자연스럽게 사용됩니다. 누군가의 말을 듣고 “어, 그 말도 맞네.”라고 인정하는 순간 말이죠. 왜 이런 차이가 생길까요? 오늘은 Rhyme만의 .. 2026. 3. 15. I’ll handle that, 왜 직역하면 무겁게 들릴까? 회사에서 일을 하다 보면누군가 바쁘게 여러 일을처리하고 있는 순간이 있습니다. 이메일도 확인해야 하고,전화도 받아야 하고,회의 준비까지 해야 하는 상황입니다. 그때 옆에 있던 동료가 이렇게 말합니다. • “I’ll handle that.” 이 표현을 직역영어로 보면조금 무겁게 들립니다. “내가 그것을 처리하겠다.” 마치 어떤 큰 문제를공식적으로 맡아서해결하겠다는 선언처럼 느껴집니다. 그래서 영어를 배우는 많은 사람들이이 표현을 처음 보면 이렇게 생각합니다. “뭔가 큰 일을 맡겠다는 말인가?” 하지만 실제 영어 대화에서는이 표현이 그렇게 거창하게 사용되지 않습니다. 오히려 대부분의 상황에서는훨씬 더 가볍고 자연스럽게 사용됩니다. 누군가 바빠 보일 때이렇게 말하는 느낌입니다. “그거 내가 할게.”왜 이런 .. 2026. 3. 10. I’ll look into it, 왜 직역하면 과하게 들릴까? 회사에서 어떤 문제가 생겼습니다.시스템이 갑자기 멈췄고팀원 한 명이 이렇게 말합니다. • “The system isn’t working.” 그러자 옆에 있던 동료가 이렇게 답합니다. • “I’ll look into it.” 이 표현을 직역하면조금 어색한 문장이 됩니다. “그것 안으로 들여다보겠다.” 마치 현미경을 들고 문제 속으로들어가서 조사하겠다는 느낌입니다. 그래서 영어를 배우는 많은 사람들이이 표현을 처음 보면 이렇게 이해합니다. “문제를 자세히 조사하겠다는 말이구나.” 물론 틀린 해석은 아닙니다. 하지만 실제 영어 대화에서는이 표현이 그렇게 무겁게 사용되지 않습니다. 오히려 대부분의 상황에서는훨씬 더 가볍고 자연스럽게 사용됩니다. 누군가 문제를 이야기했을 때간단히 이렇게 말하는 느낌입니다. “.. 2026. 3. 10. I can’t help but, 왜 ‘어쩔 수 없이’라는 의미가 될까? 친구가 감동적인 영화를 보다가 이렇게 말합니다. • “I couldn’t help but cry.” 직역영어로 보면 꽤 이상한 문장이 됩니다.“나는 울지 않도록 도울 수 없었다.” 도대체 누가 누구를 도와야 한다는 걸까요? 그래서 많은 영어 학습자들이이 표현을 처음 보면문법 구조부터 분석하려고 합니다. I = 나는can’t = 할 수 없다help = 돕다but = 하지만 하지만 이렇게 직역영어로 해석하면문장이 점점 더 이상해집니다. 그런데 재미있는 사실이 하나 있습니다. 영어 화자들은 이 표현을아주 자연스럽게 사용합니다. 누군가 너무 웃길 때,감동적인 장면을 볼 때,혹은 어떤 생각이 계속 떠오를 때 말이죠. 그들은 이렇게 말합니다. • “I can’t help but laugh.”• “I can.. 2026. 3. 8. I’m afraid, 왜 직역하면 전혀 다른 느낌이 될까? 가게에서 환불을 요청했는데 직원이 이렇게 말합니다. • “I’m afraid we can’t do that.” 직역영어로 보면 조금 이상한 문장이 됩니다.“나는 두렵다. 우리는 그걸 할 수 없다.” 갑자기 왜 두려워하는 걸까요? 환불 요청을 했을 뿐인데직원이 갑자기 공포를 느끼고 있는 것처럼 들리기 때문입니다. 그래서 영어를 배우는 많은 사람들이이 표현을 처음 들으면 이렇게 생각합니다. “왜 거절하면서 갑자기 두렵다고 말하지?” 하지만 실제 영어 대화에서는이 표현이 공포와 거의 관계가 없습니다. 오히려 이 문장은 상대를 배려하면서부드럽게 거절할 때 아주 자주 사용되는 표현입니다. 직접적으로 “We can’t do that.”라고 말하면너무 단호하고 차갑게 들릴 수 있습니다. 그래서 영어 화자들은조금 .. 2026. 3. 8. 이전 1 다음