I get it1 I get it이 직역영어로는 충분히 전달되지 않는 이유 영어 회화를 공부하다 보면I get it이라는 표현을 굉장히 자주 접하게 된다. 짧고 단순하며 구조도 어렵지 않다. 그래서 많은 학습자들이 이 표현을직역영어 방식으로 “이해했어”라고 외운다. 겉으로 보면 틀린 번역은 아니다. 하지만 실제 대화 속에서 I get it은단순한 이해의 완료를 넘는 기능을 한다. 직역영어로 접근하는 순간 우리는의미의 절반만 붙잡고, 나머지 절반은 놓쳐버린다. 문제는 그 차이가 눈에 잘 드러나지 않는다는 점이다.“이해했어”와 I get it은 표면적으로 거의 같아 보인다. 그러나 영어에서 I get it은정보 처리의 완료라기보다 태도의 표현에 가깝다. 상대의 말이 논리적으로 이해되었다는 뜻이면서동시에 감정적 맥락을 수용했다는 신호이기도 하다. 직역영어는 이 관계적 기능을 충분히 .. 2026. 2. 22. 이전 1 다음