I couldn't agree more1 I couldn’t agree more를 직역영어로 해석하면 과장되는 이유 영어회화를 공부하다 보면“강하게 동의하고 싶을 때” 막히는 순간이 분명히 온다. 분명 의미는 알고 있는데,입 밖으로 꺼내려는 찰나 직역영어 습관이 브레이크를 건다. 특히 I couldn’t agree more는 많은 학습자들이머릿속에서 한 번 더 계산하게 만드는 문장이다. 부정문처럼 보이기 때문이다. 직역영어로 해석하면 “나는 더 이상 동의할 수 없다”가 되는데,실제 의미는 “완전히 동의한다”에 가깝다. 이 구조적 충돌 때문에 I couldn’t agree more는괜히 과장된 표현처럼 느껴지고, 그래서 실제 대화에서는 쓰지 못한 채 지나가 버린다. 오늘은 영어회화를 공부하는 입장에서I couldn’t agree more를 어떻게 이해하고,어떻게 체화해야 하는지 차근히 정리해보자. I coul.. 2026. 3. 7. 이전 1 다음