That's about it1 That’s about it이 직역영어로 애매한 이유 영어를 배울 때 많은 학습자는직역영어 방식에 익숙하다. 단어 하나하나를 한국어로 바꾸어 이해하면안정감이 있기 때문이다. 그런데 That’s about it이라는 표현을직역영어로 붙잡는 순간,묘하게 뜻이 흐릿해진다. ‘그것이 그것에 관해 있다’ 같은어색한 해석이 떠오르면서,문장이 말하려는 핵심은 오히려 더 멀어진다. 직역영어 습관이 강할수록That’s about it은 간단한 문장처럼 보이지만실제로는 애매하게 느껴진다. 그래서 대화 끝에서That’s about it이 나오면 직역영어로는 마무리의 뉘앙스를정확히 잡아내기 어렵다. 이 표현은 단어 뜻의 합이 아니라,정리와 한정의 감각을 전달하는 장치이기 때문이다. That’s about it이 직역영어로 애매해지는 구조적 이유That’s about i.. 2026. 2. 28. 이전 1 다음