that being said1 That being said를 직역영어로 이해하기 어려운 이유 영어를 어느 정도 공부한 학습자라면한 번쯤 That being said라는 표현을 본 적이 있을 것이다. 그런데 막상 이 표현을 직역영어 방식으로해석하려고 하면 문장이 멈춰 버린다. “그것이 말해진 채로 있다?”처럼 구조를 억지로 풀어보지만,직역영어로는 자연스러운 한국어가 나오지 않는다. 그래서 That being said를 외워 두긴 했지만실제 대화나 글쓰기에서는 쉽게 꺼내지 못한다. 이 글에서는 That being said가왜 직역영어로 이해하기 어려운지, 그리고 실제 영어 사고에서는어떻게 작동하는지를 이유 중심으로 정리해보겠다. That being said와 직역영어가 충돌하는 지점That being said를 직역영어로 풀어보면‘그것이 말해진 상태에서’ 정도가 된다. 하지만 이렇게 직역.. 2026. 2. 25. 이전 1 다음