It’s not my thing2 직역하면 못 알아듣는 영어표현 41~45 41.I’m all set→ I don’t need anything else→ 다 됐어 / 이제 괜찮아ex) A: Do you need help? (도움 필요해?) B: No, I’m all set. (아니, 다 됐어.) → I’m all set이 직역영어로 통하지 않는 이유 42.It’s not my thing→ Not my preference→ 내 스타일 아니야 / 내 취향 아니야ex) Clubbing isn’t my thing. (클럽은 내 취향 아니야.) → It’s not my thing이 직역영어로 이상한 이유 43.That’s true→ You’re right→ 맞아ex) Yeah, that’s true. (응, 맞아.) → That.. 2026. 3. 5. It’s not my thing이 직역영어로 이상한 이유 영어를 오래 배운 사람일수록직역영어의 습관이 몸에 남아 있다. 단어를 하나씩 대응시켜 의미를 조합하는 방식은시험에서는 도움이 되지만,회화에서는 종종 어색함을 만든다. 그 대표적인 표현이 바로 It’s not my thing이다. 많은 학습자가 It’s not my thing을직역영어로 “그것은 내 물건이 아니다” 혹은“그건 내 것이 아니다”라고 이해한다. 단어만 보면 틀린 해석은 아닌 듯 보인다. 하지만 실제 대화에서 It’s not my thing은소유의 문제가 아니다. 취향, 성향, 관심의 영역을 말하는 표현이다. 직역영어로 접근하는 순간이 문장은 엉뚱한 의미가 되어버린다. 그래서 It’s not my thing은 직역영어로 이해하면특히 이상하게 들리는 대표적인 문장이다. It’s not my t.. 2026. 2. 27. 이전 1 다음