보고·업데이트 표현 (Reporting Series)
“직역하면 거리감이 생기거나, 실제보다 과하게 들리는 표현들”
영어로 업무를 공유하거나
진행 상황을 전달할 때
우리는 정확하게 말하려고 노력합니다.
하지만 실제 영어에서는
정확함보다 더 중요한 것이 있습니다.
바로 얼마나 자연스럽고
부담 없이 들리는지입니다.
그래서 영어 화자들은
보고나 업데이트 상황에서도
과하게 설명하기보다
짧고 가볍게 전달하는 표현을 자주 사용합니다.
하지만 직역영어에 익숙해져 있으면
이런 표현들을 그대로 번역해 이해하면서
필요 이상으로 무겁게 들리거나,
거리감이 느껴지는 문제가 생깁니다.
그래서 보고 표현은
단어 뜻이 아니라
“업무 톤에서 어떻게 들리는지”로
이해하는 것이 중요합니다.
오늘은 직역하면 어색해지기 쉬운
대표 보고 표현 5가지를 정리해보겠습니다.
76. I’ll brief you on this
→ I’ll update you / I’ll explain
→ 간단히 공유드릴게요
ex)
A: What’s going on with the project?
(프로젝트 상황 어떻게 되고 있어요?)
B: I’ll brief you on this later.
(나중에 간단히 공유드릴게요.)
I’ll brief you on this를 직역영어로 해석하면 과해지는 이유
I’ll brief you on this를 직역영어로 해석하면 과해지는 이유
영어를 학습하다 보면단어 하나하나의 의미를 그대로 연결해이해하려는 습관이 자연스럽게 생긴다. 이러한 방식은기본적인 문장 해석에는 도움이 되지만, 실제 비즈니스 영어 표현을 이해할
rhymeofficial.co.kr
77. I’ll keep you updated
→ I’ll let you know / I’ll keep you posted
→ 계속 알려드릴게요
ex)
A: Any changes?
(변동사항 있어요?)
B: I’ll keep you updated.
(계속 알려드릴게요.)
I’ll keep you updated를 직역영어로 쓰는 상황에서 어색해지는 이유
I’ll keep you updated를 직역영어로 쓰는 상황에서 어색해지는 이유
영어를 배울 때 많은 학습자는문장을 이해하기 위해단어를 하나씩 번역하는 방식에 익숙해진다. 이 방법은 문장의 기본 의미를파악하는 데에는 도움이 되지만, 실제 영어 표현이 사용되는 상황
rhymeofficial.co.kr
78. I’ll reach out to them
→ I’ll contact them / I’ll get in touch
→ 연락해볼게요
ex)
A: Can you check with the client?
(클라이언트 확인해줄 수 있어요?)
B: I’ll reach out to them.
(연락해볼게요.)
I’ll reach out to them를 직역영어로 받아들이면 거리감이 생기는 오해
I’ll reach out to them를 직역영어로 받아들이면 거리감이 생기는 오해
영어 표현을 이해할 때많은 학습자는 단어의 의미를그대로 조합하는 방식으로 문장을 해석한다. 이런 방식은 기본적인 의미를파악하는 데에는 도움이 되지만, 실제 영어 대화에서 사용되는 뉘
rhymeofficial.co.kr
79. I’ll take over from here
→ I’ll handle it / I got this
→ 여기부터는 제가 맡을게요
ex)
A: I’ve done the initial setup.
(초기 세팅은 했어요.)
B: Great, I’ll take over from here.
(좋아요, 여기부터는 제가 맡을게요.)
I’ll take over from here를 직역영어로 이해하면 부담스러운 이유
I’ll take over from here를 직역영어로 이해하면 부담스러운 이유
영어 표현을 이해할 때많은 학습자는 단어의 의미를그대로 연결하는 방식으로 문장을 해석한다. 이런 방식은 기본적인 의미를파악하는 데에는 도움이 되지만, 실제 영어 대화에서 표현이 전달
rhymeofficial.co.kr
80. I’ll walk you through it
→ I’ll explain / Let me show you
→ 하나씩 설명해드릴게요
ex)
A: I don’t understand this system.
(이 시스템 잘 모르겠어요.)
B: No problem, I’ll walk you through it.
(괜찮아요, 하나씩 설명해드릴게요.)
I’ll walk you through it를 직역영어로 쓰면 이상해지는 상황
I’ll walk you through it를 직역영어로 쓰면 이상해지는 상황
영어 표현을 배울 때 많은 학습자는단어의 의미를 하나씩 연결해문장을 이해하려고 한다. 이런 방식은 기본적인 문장 구조를이해하는 데에는 도움이 되지만, 실제 대화에서 사용되는 표현의 의
rhymeofficial.co.kr

'직역영어2' 카테고리의 다른 글
| 직역하면 못 알아듣는 영어표현 86~90 (0) | 2026.04.17 |
|---|---|
| 직역하면 못 알아듣는 영어표현 81~85 (0) | 2026.04.16 |
| 직역하면 못 알아듣는 영어표현 71~75 (0) | 2026.04.14 |
| 직역하면 못 알아듣는 영어표현 66~70 (0) | 2026.04.13 |
| 직역하면 못 알아듣는 영어표현 61~65 (0) | 2026.04.12 |