반응 표현 (Reaction Series)
“직역하면 의미가 잘 안 잡히거나, 감정이 왜곡될 수 있는 표현들”
영어로 대화할 때
상대의 말에 반응하는 순간은 매우 중요합니다.
단순히 정보를 주고받는 것이 아니라
감정과 태도를 드러내는 순간이기 때문입니다.
그래서 영어 화자들은
직접적으로 말하기보다
짧고 자연스러운 반응 표현으로
분위기를 조율합니다.
하지만 직역영어에 익숙해져 있으면
이런 표현들을 그대로 해석하면서
의미가 애매해지거나,
의도와 다른 감정으로
전달되는 문제가 생깁니다.
그래서 반응 표현은 단어 뜻보다
“어떤 반응으로 들리는지”로
이해하는 것이 핵심입니다.
오늘은 직역하면 오해하기 쉬운
대표 반응 표현 5가지를 정리해보겠습니다.

81. I’ll take over from here
→ I’ll handle it / I got this
→ 여기부터는 제가 맡을게요
ex)
A: I’ve explained the basics.
(기본적인 건 설명했어요.)
B: Great, I’ll take over from here.
(좋아요, 여기부터는 제가 맡을게요.)
I’ll take over from here를 직역영어로 이해하면 부담스러운 이유
I’ll take over from here를 직역영어로 이해하면 부담스러운 이유
영어 표현을 학습할 때많은 학생들은 단어 하나하나를 직역해문장을 해석하는 경향이 있다. 물론 기본적인 단어 의미를이해하는 것은 중요하지만, 직역으로 접근하면 실제 영어 대화에서의뉘
rhymeofficial.co.kr
82. It’s no big issue
→ It’s fine / Not a problem
→ 별 문제 아니에요 / 괜찮아요
ex)
A: Sorry, I made a mistake.
(죄송해요, 실수했어요.)
B: It’s no big issue.
(별 문제 아니에요.)
It’s no big issue를 직역영어로 이해하면 가벼워지는 이유
It’s no big issue를 직역영어로 이해하면 가벼워지는 이유
영어 학습에서단어 단위 직역은 흔한 실수다. 단어 의미를 아는 것은 중요하지만,직역만으로는 실제 뉘앙스와관용적 의미를 놓치기 쉽다. 특히 업무 상황에서흔히 쓰이는 표현일수록 직역하면
rhymeofficial.co.kr
83. Suit yourself then
→ It’s up to you / Your choice
→ 그럼 마음대로 해요 / 선택은 당신 몫이에요
ex)
A: I don’t think I’ll join.
(저는 안 할 것 같아요.)
B: Suit yourself then.
(그럼 마음대로 하세요.)
Suit yourself then, 왜 직역하면 차갑게 들릴까?
Suit yourself then, 왜 직역하면 차갑게 들릴까?
대화를 하다 보면의견이 맞지 않는 순간이 반드시 생깁니다. 같이 식당을 고르다가도한 사람은 A를 원하고다른 사람은 B를 원합니다. 이럴 때 상대가 끝까지자기 의견을 고수하면우리는 보통 이
rhymeofficial.co.kr
84. It’s beyond my control
→ I can’t control it / It’s not up to me
→ 제가 어쩔 수 없어요 / 제 권한이 아니에요
ex)
A: Can you change the policy?
(정책 바꿀 수 있어요?)
B: It’s beyond my control.
(제가 어쩔 수 있는 부분이 아니에요.)
It’s beyond my control, 왜 직역하면 의미가 왜곡될까?
It’s beyond my control, 왜 직역하면 의미가 왜곡될까?
일을 하다 보면내가 어떻게 할 수 없는 상황이 생깁니다. 결정권이 다른 부서에 있거나,이미 정해진 규정 때문에바꿀 수 없는 경우입니다. 그럴 때 영어로 이런 표현을 씁니다. “It’s beyond my con
rhymeofficial.co.kr
85. It’s still up in the air
→ Not decided yet / Still unclear
→ 아직 결정 안 됐어요 / 아직 미정이에요
ex)
A: Is the meeting confirmed?
(회의 확정됐어요?)
B: It’s still up in the air.
(아직 미정이에요.)
2026.03.23 - [직역영어2] - It’s still up in the air, 왜 직역하면 엉뚱하게 들릴까?
It’s still up in the air, 왜 직역하면 엉뚱하게 들릴까?
회사에서 일을 하다 보면아직 결정되지 않은 일이 있습니다. 회의 날짜가 확정되지 않았거나,프로젝트 방향이 아직정해지지 않은 상황입니다. 그럴 때 영어로 이렇게 말합니다. “It’s still up in
rhymeofficial.co.kr
'직역영어2' 카테고리의 다른 글
| 직역하면 못 알아듣는 영어표현 91~95 (0) | 2026.04.18 |
|---|---|
| 직역하면 못 알아듣는 영어표현 86~90 (0) | 2026.04.17 |
| 직역하면 못 알아듣는 영어표현 76~80 (0) | 2026.04.15 |
| 직역하면 못 알아듣는 영어표현 71~75 (0) | 2026.04.14 |
| 직역하면 못 알아듣는 영어표현 66~70 (0) | 2026.04.13 |