본문 바로가기
직역영어2

직역하면 못 알아듣는 영어표현 86~90

by rhymeofficial 2026. 4. 17.

제안·약속 표현 (Promise Series)

“직역하면 약해 보이거나, 반대로 과하게 들릴 수 있는 표현들”

 

영어로 무언가를 해보겠다고 말하거나
약속을 전달할 때 우리는

확실하게 말해야 한다고 생각합니다.

 

하지만 실제 영어에서는
너무 강하게 말하기보다

 

적당한 여지를 남기면서

자연스럽게 표현하는 것이 중요합니다.

 

그래서 영어 화자들은
약속이나 제안을 할 때도

 

부담을 줄이면서 현실적인 뉘앙스를

담는 표현을 자주 사용합니다.

 

하지만 직역영어에 익숙해져 있으면
이런 표현들을 그대로 해석하면서

의도보다 약하게 들리거나,

 

반대로 지나치게

과하게 들리는 문제가 생깁니다.

 

그래서 약속 표현은
단어 뜻이 아니라

 

“얼마나 현실적으로 들리는지”로

이해하는 것이 핵심입니다.

 

오늘은 직역하면 어색해지기 쉬운
대표 제안·약속 표현 5가지를 정리해보겠습니다.

 

 

 

86. I’ll give it a shot

→ I’ll try / I’ll give it a try

→ 한번 해볼게요

 

ex)
A: Can you fix this?
(이거 고칠 수 있어요?)
B: I’ll give it a shot.
(한번 해볼게요.)

 

I’ll give it a shot, 왜 직역하면 약하게 들릴까?

 

I’ll give it a shot, 왜 직역하면 약하게 들릴까?

누군가 나에게 부탁을 합니다. 해본 적은 없지만한 번 시도해볼 수는 있는 상황입니다. 그럴 때 영어로 이렇게 말합니다. “I’ll give it a shot.” 이 표현을 직역영어 관점에서 보면조금 이상하게

rhymeofficial.co.kr

 

 

87. I’ll double-check that

→ I’ll check again / I’ll make sure

→ 다시 확인해볼게요

 

ex)
A: Are you sure about the schedule?
(일정 확실해요?)
B: I’ll double-check that.
(다시 확인해볼게요.)

 

I’ll double-check that, 왜 직역하면 어색하게 들릴까?

 

I’ll double-check that, 왜 직역하면 어색하게 들릴까?

일을 하다 보면 이미 확인한 내용을다시 확인해야 할 때가 있습니다. 숫자가 맞는지, 메일 내용이 정확한지,자료에 빠진 건 없는지 점검하는 상황입니다. 그럴 때 영어로 이렇게 말합니다. “I’

rhymeofficial.co.kr

 

 

88. I’ll sort this out

→ I’ll fix it / I’ll take care of it

→ 해결해볼게요

 

ex)
A: There’s an issue with the system.
(시스템에 문제가 있어요.)
B: I’ll sort this out.
(해결해볼게요.)

 

I’ll sort this out, 왜 직역하면 거칠게 들릴까?

 

I’ll sort this out, 왜 직역하면 거칠게 들릴까?

일을 하다 보면문제가 생기는 순간이 있습니다. 일이 꼬이거나, 오류가 발생하거나,누군가 해결해야 하는 상황입니다. 그럴 때 영어로 이렇게 말합니다. “I’ll sort this out.” 이 표현을 직역영

rhymeofficial.co.kr

 

 

89. I’ll take that into account

→ I’ll consider it / I’ll keep that in mind

→ 참고할게요

 

ex)
A: You might want to lower the price.
(가격을 낮추는 게 좋을 수도 있어요.)
B: I’ll take that into account.
(참고할게요.)

 

I’ll take that into account, 왜 직역하면 딱딱하게 들릴까?

 

I’ll take that into account, 왜 직역하면 딱딱하게 들릴까?

누군가가 의견을 줍니다.“이 부분은 이렇게 하는 게 더 좋지 않을까요?” 그럴 때 영어로 이렇게 말할 수 있습니다.“I’ll take that into account.” 이 표현은 직역영어 관점에서조금 딱딱하게 들립

rhymeofficial.co.kr

 

 

90. I’ll see what I can come up with

→ I’ll try to find something / I’ll figure something out

→ 한번 생각해볼게요

 

ex)
A: Can you suggest a better idea?
(더 좋은 아이디어 낼 수 있어요?)
B: I’ll see what I can come up with.
(한번 생각해볼게요.)

 

I’ll see what I can come up with, 왜 직역하면 믿기 어려워질까?

 

I’ll see what I can come up with, 왜 직역하면 믿기 어려워질까?

회사에서 아이디어를 요청받거나무언가 해결책을 찾아야 하는 상황이 있습니다. 상사가 이렇게 말합니다. “Do you have any ideas?” 혹은“Can you figure something out?” 그때 이렇게 답하는 경우가 있습

rhymeofficial.co.kr