본문 바로가기
직역영어1

I’m on it을 직역영어로 받아들이면 생기는 오해

by rhymeofficial 2026. 2. 28.

영어 회화에서 I’m on it이라는 표현을 들으면

많은 학습자가 순간적으로 멈춘다.

 

직역영어 방식으로 보면

I’m on it은 ‘나는 그것 위에 있다’라는

이상한 그림이 떠오르기 때문이다.

 

그래서 실제 상황에서 I’m on it을 들으면

공간적 의미로 해석하려 하거나,

정확한 뜻을 파악하지 못한 채 넘어가게 된다.

 

하지만 I’m on it은 위치를 설명하는 문장이 아니라,

지금 바로 그 일을 처리하겠다는 의지의 표현이다.

 

직역영어 습관이 강할수록

I’m on it의 즉각성과 책임감이 잘 보이지 않는다.

 

 

 

I’m on it을 직역영어로 이해하면 왜 엇나가는가

I’m on it을 직역영어로 해석하면

on이라는 전치사에 집중하게 된다.

 

그래서 ‘무언가 위에 올라가 있다’는

이미지가 먼저 떠오른다.

 

그러나 실제 영어에서 I’m on it은

물리적 위치와 전혀 관계가 없다.

 

직역영어는 단어의 기본 의미를 붙들지만,

I’m on it은 기능 중심 표현이다.

 

예를 들어 이런 상황을 보자.

 

• “The printer isn’t working.”
• “I’m on it.”

 

이때 I’m on it은

프린터 위에 올라간다는 뜻이 아니라,

문제를 바로 해결하겠다는 의미다.

 

직역영어로 접근하면

이 간단한 반응이 낯설게 느껴진다.

 

또 다른 예시도 있다.

 

• “Can you check the numbers again?”
• “I’m on it.”

 

여기서 I’m on it은 요청을 받았고

지금 바로 처리하겠다는 신호다.

 

직역영어식 사고로는 이 표현이 가진

‘즉시 행동’의 뉘앙스를 읽어내기 어렵다.

 

 

왜 직역영어로는 I’m on it의 속도가 느껴지지 않는가

직역영어는 의미를 해석하는 데 집중하지만,

I’m on it은 태도를 전달하는 문장이다.

 

그래서 단어 뜻만 보면 단순한 구조처럼 보이지만,

실제 대화에서는 빠른 대응을 약속하는 표현이다.

 

직역영어로 이해하면 그 속도감이 사라진다.

 

예를 들어 이런 대화를 생각해보자.

 

• “The client is asking for an update.”
• “I’m on it.”

 

직역영어 관점에서는

문장 구조가 단순해 보이지만,

 

실제로는 ‘이미 시작했고

곧 결과를 줄게’라는 뉘앙스까지 담고 있다.

 

또 다른 상황을 보자.

 

• “Did you see the error in the report?”
• “I’m on it.”

 

이때 I’m on it은 문제를 인지했고

즉각적으로 조치하겠다는 의미다.

 

직역영어로는 이런 책임감과 신속함이

충분히 전달되지 않는다.

 

 

I’m on it의 실제 쓰임과 직역영어의 한계

실제 영어에서 I’m on it은

직장, 학교, 팀 프로젝트처럼

협업 상황에서 자주 등장한다.

 

직역영어로는 위치 표현처럼 보이지만,

실제로는 ‘내가 맡아서 처리 중이다’라는 선언이다.

 

예를 들어 이런 장면을 보자.

 

• “Who’s going to respond to this email?”
• “I’m on it.”

 

이 말은 단순한 대답이 아니라

책임을 가져가겠다는 표시다.

 

직역영어식 해석으로는

이 결단의 느낌을 이해하기 어렵다.

 

또 다른 예시를 보자.

 

• “The meeting starts in five minutes.

    Is the presentation ready?”
• “I’m on it.”

 

여기서 I’m on it은

이미 준비에 들어갔다는 신호이자,

상대를 안심시키는 표현이다.

 

직역영어로 보면 단순 문장이지만,

실제 영어에서는 팀워크를 유지하는 중요한 장치다.

 

 

직역영어가 만든 I’m on it의 착각 구조

직역영어 학습은 문장을

공간적 이미지로 바꾸어 이해하게 만든다.

 

그래서 I’m on it을 들으면

‘위에 있다’는 그림을 떠올린다.

 

하지만 영어 화자는 I’m on it을

하나의 덩어리 표현으로 받아들인다.

 

이 차이 때문에 오해가 생긴다.

 

I’m on it은 미래 계획이 아니라

현재 진행의 선언이다.

 

직역영어로는 단순한 현재형 문장이지만,

실제로는 ‘지금 당장 시작했다’는 의미를 담는다.

 

그래서 상사가 지시를 내렸을 때

I’m on it이라고 말하면,

그것은 단순 응답이 아니라 행동 약속이다.

 

결국 I’m on it을 제대로 이해하려면

직역영어에서 벗어나야 한다.

 

단어의 기본 뜻을 연결하려 하기보다,

이 표현이 쓰이는 상황과 기능을 먼저 떠올려야 한다.

 

I’m on it은 위치를 말하는 문장이 아니라

책임과 속도를 동시에 보여주는 표현이다.

 

직역영어를 내려놓는 순간, I’m on it은

훨씬 자연스럽고 실전적인 표현으로 다가온다.

 

 

 

 

I’m on it을 직역영어로 받아들이면 생기는 오해