전체 글122 I couldn’t agree more를 직역영어로 해석하면 과장되는 이유 영어회화를 공부하다 보면“강하게 동의하고 싶을 때” 막히는 순간이 분명히 온다. 분명 의미는 알고 있는데,입 밖으로 꺼내려는 찰나 직역영어 습관이 브레이크를 건다. 특히 I couldn’t agree more는 많은 학습자들이머릿속에서 한 번 더 계산하게 만드는 문장이다. 부정문처럼 보이기 때문이다. 직역영어로 해석하면 “나는 더 이상 동의할 수 없다”가 되는데,실제 의미는 “완전히 동의한다”에 가깝다. 이 구조적 충돌 때문에 I couldn’t agree more는괜히 과장된 표현처럼 느껴지고, 그래서 실제 대화에서는 쓰지 못한 채 지나가 버린다. 오늘은 영어회화를 공부하는 입장에서I couldn’t agree more를 어떻게 이해하고,어떻게 체화해야 하는지 차근히 정리해보자. I coul.. 2026. 3. 7. 직역하면 못 알아듣는 영어표현 50개 모음 1 영어 오래 했는데도 막상 원어민 대화 들으면“왜 저렇게 말하지?” 싶은 순간이 많을 것이다. 그 이유는 생각보다 단순하다.영어는 단어 뜻을 그대로 더해서이해하는 언어가 아니기 때문이다. 단어 하나하나를 직역하면 그럴듯해 보이지만,실제 대화에서는 전혀 다른 뉘앙스로 쓰이는경우가 정말 많다. 오늘은 직역하면 어색하거나오해하기 쉬운 표현 50가지를실제 원어민이 쓰는 의미 중심으로 정리해보겠다. 가볍게 읽으면서 감각을 잡아보자. 직역하면 못 알아듣는 영어표현 1~501.I’m down→ I’m in / I’d love to→ 나도 할게 / 좋아, 콜 / 나도 참여할게 2.Sounds good→ I agree / That works for me→ 좋아 / 괜찮네 / 그거 좋다 3.I’m good→ No tha.. 2026. 3. 6. 직역하면 못 알아듣는 영어표현 46~50 46.It slipped my mind→ I forgot→ 깜빡했어ex) Sorry, it slipped my mind. (미안, 깜빡했어.) → It slipped my mind가 직역영어로 어려운 이유 47.You got this→ You can do it→ 넌 할 수 있어ex) You’ve practiced a lot. You got this! (많이 연습했잖아. 넌 할 수 있어!) → You got this가 직역영어로는 설명되지 않는 이유 48.I’m on it→ I’ll handle it right now→ 지금 할게 / 맡겨둬ex) A: Can you send that file? (그 파일 보내줄 수 있어?) B: I’m on it. .. 2026. 3. 5. 직역하면 못 알아듣는 영어표현 41~45 41.I’m all set→ I don’t need anything else→ 다 됐어 / 이제 괜찮아ex) A: Do you need help? (도움 필요해?) B: No, I’m all set. (아니, 다 됐어.) → I’m all set이 직역영어로 통하지 않는 이유 42.It’s not my thing→ Not my preference→ 내 스타일 아니야 / 내 취향 아니야ex) Clubbing isn’t my thing. (클럽은 내 취향 아니야.) → It’s not my thing이 직역영어로 이상한 이유 43.That’s true→ You’re right→ 맞아ex) Yeah, that’s true. (응, 맞아.) → That.. 2026. 3. 5. 직역하면 못 알아듣는 영어표현 36~40 36.It doesn’t matter→ It’s not important→ 상관없어 / 중요하지 않아ex) It doesn’t matter what time we leave. (우리가 몇 시에 떠나든 상관없어.) → It doesn’t matter를 직역영어로 말하면 차갑게 들리는 이유 37.Pretty much→ Almost / Basically→ 거의 / 거의 다ex) That’s pretty much what I was thinking. (나도 거의 그렇게 생각했어.) → Pretty much가 직역영어로는 정확하지 않은 이유 38.It turns out→ Surprisingly / In the end→ 알고 보니 / 결국ex) It turns out he was right. .. 2026. 3. 4. 직역하면 못 알아듣는 영어표현 31~35 31.That being said→ Even so→ 그렇긴 하지만ex) The plan is risky. That being said, it might work. (그 계획은 위험해. 그렇긴 하지만 성공할 수도 있어.) → That being said를 직역영어로 이해하기 어려운 이유 32.As far as I know→ To the best of my knowledge→ 내가 알기로는ex) As far as I know, the store closes at 9. (내가 알기로는 그 가게 9시에 닫아.) → As far as I know를 직역영어로 해석하면 긴 문장이 되는 이유 33.I mean→ Let me rephrase→ 그러니까 / 내 말은ex) I mean, it’s not .. 2026. 3. 4. 이전 1 ··· 8 9 10 11 12 13 14 ··· 21 다음