영어88 It slipped my mind가 직역영어로 어려운 이유 영어 회화에서 It slipped my mind라는말을 들으면 많은 학습자가 잠시 멈춘다. 직역영어 방식으로 보면 It slipped my mind는‘그것이 내 마음에서 미끄러졌다’라는이상한 문장처럼 보이기 때문이다. 그래서 실제 상황에서It slipped my mind를 들으면 무슨 뜻인지 바로 연결하지 못하고,직역영어식으로 단어를 다시 조합해 보려 한다. 하지만 It slipped my mind는감정을 묘사하는 문장이 아니라, 무언가를 깜빡했다는 사실을부드럽게 설명하는 표현이다. 직역영어 습관이 강할수록It slipped my mind의자연스러운 쓰임을 이해하기 어렵다. It slipped my mind를 직역영어로 보면 왜 어색한가It slipped my mind를 직역영어로 해석하면‘그것이 내.. 2026. 2. 28. I’ll pass를 직역영어로 오해하는 이유 영어 회화에서 I’ll pass라는 표현을 들으면많은 학습자가 순간 멈춘다. 직역영어 방식으로 보면 I’ll pass는‘나는 지나가겠다’ 혹은 ‘통과하겠다’처럼해석되기 때문이다. 그래서 실제 대화에서 I’ll pass가 나오면의미를 곧바로 연결하지 못하고, 직역영어 기준으로문장을 재조합하려고 한다. 하지만 I’ll pass는물리적으로 무엇을 ‘지나간다’는 뜻이 아니라 제안이나 선택을정중하게 거절하는 표현이다. 직역영어에 익숙할수록I’ll pass의 진짜 기능을 놓치게 되고, 그 결과 상황을 오해하거나어색하게 반응하게 된다. I’ll pass를 직역영어로 받아들이는 대표적인 오해I’ll pass를 직역영어로 이해하면가장 먼저 떠오르는 이미지는‘통과하다’ 혹은 ‘지나치다’이다. 그래서 누군가 I’l.. 2026. 2. 27. In that case가 직역영어로는 맥락이 끊기는 이유 영어 대화를 듣다 보면 In that case라는표현이 생각보다 자주 등장한다. 그런데 직역영어 방식으로이 표현을 ‘그 경우에는’ 정도로만 외워두면막상 실제 대화에서는 어딘가 어색하게 느껴진다. 분명 문법적으로는 틀리지 않은데,대화의 흐름 속에서는 갑자기 딱딱해지고 거리감이 생긴다. 직역영어 습관 때문에In that case를 조건문처럼만 받아들이면,영어 화자의 의도와는 다른 톤으로 말하게 된다. 그래서 In that case를 직역영어로 이해하면왜 맥락이 끊기는지부터 짚어볼 필요가 있다. In that case와 직역영어가 충돌하는 지점In that case를 직역영어로 보면‘그 상황이라면’이라는 조건 연결 표현처럼 보인다. 그래서 많은 학습자가 In that case를논리적인 전환어 정도로만 인식.. 2026. 2. 27. That’s true를 직역영어로만 이해하면 대화가 끊기는 이유 영어를 공부하다 보면 너무 익숙해서의심조차 하지 않는 표현이 있다. 바로 That’s true다. 많은 학습자가 That’s true를직역영어 방식으로 “그것은 사실이다”라고 배운다. 시험에서는 완벽한 해석처럼 보인다. 하지만 실제 대화에서 That’s true를직역영어로만 이해하면의외로 대화의 흐름이 멈춰버린다. That’s true는 단순히 사실 여부를 확인하는 문장이 아니라,대화 속에서 입장을 조율하는 표현이기 때문이다. 직역영어는 문장의 의미를 설명하지만,대화의 기능까지는 보여주지 못한다. 그래서 That’s true를 직역영어로만 이해하면,말은 맞는데 어딘가 차갑게 들리는 상황이 생긴다. That’s true를 직역영어로 이해하면 왜 대화가 단절될까That’s true를 직역영어로 보면.. 2026. 2. 27. It’s not my thing이 직역영어로 이상한 이유 영어를 오래 배운 사람일수록직역영어의 습관이 몸에 남아 있다. 단어를 하나씩 대응시켜 의미를 조합하는 방식은시험에서는 도움이 되지만,회화에서는 종종 어색함을 만든다. 그 대표적인 표현이 바로 It’s not my thing이다. 많은 학습자가 It’s not my thing을직역영어로 “그것은 내 물건이 아니다” 혹은“그건 내 것이 아니다”라고 이해한다. 단어만 보면 틀린 해석은 아닌 듯 보인다. 하지만 실제 대화에서 It’s not my thing은소유의 문제가 아니다. 취향, 성향, 관심의 영역을 말하는 표현이다. 직역영어로 접근하는 순간이 문장은 엉뚱한 의미가 되어버린다. 그래서 It’s not my thing은 직역영어로 이해하면특히 이상하게 들리는 대표적인 문장이다. It’s not my t.. 2026. 2. 27. I’m all set이 직역영어로 통하지 않는 이유 영어를 오래 배웠어도막상 원어민 대화를 들으면순간 멈칫하게 되는 표현이 있다. 바로 I’m all set이다. 많은 학습자는 I’m all set을 직역영어 방식으로“나는 모두 준비가 되어 있다”라고 이해한다. 단어 하나하나는 어렵지 않기 때문에직역영어로도 충분히 해석했다고 느낀다. 하지만 실제 대화에서 I’m all set은단순한 준비 완료 선언이 아니다. 상황에 따라 거절, 마무리,충분함의 표현으로도 쓰인다. 직역영어로 접근하면 이 표현의 기능을절반밖에 이해하지 못한다. 그래서 I’m all set은 문법적으로는 쉬워 보여도,실제로는 직역영어로 통하지 않는 대표적인 문장이다. I’m all set을 직역영어로 이해하면 생기는 첫 번째 오해I’m all set을 직역영어로 보면‘모든 것이 세팅.. 2026. 2. 27. 이전 1 ··· 5 6 7 8 9 10 11 ··· 15 다음