본문 바로가기
직역영어1

직역하면 못 알아듣는 영어표현 31~35

by rhymeofficial 2026. 3. 4.

31.That being said
→ Even so
→ 그렇긴 하지만

ex) The plan is risky. That being said, it might work.
      (그 계획은 위험해. 그렇긴 하지만 성공할 수도 있어.)

That being said를 직역영어로 이해하기 어려운 이유

 

32.As far as I know
→ To the best of my knowledge
→ 내가 알기로는

ex) As far as I know, the store closes at 9.
      (내가 알기로는 그 가게 9시에 닫아.)

As far as I know를 직역영어로 해석하면 긴 문장이 되는 이유

 

33.I mean
→ Let me rephrase
→ 그러니까 / 내 말은

ex) I mean, it’s not that bad.
      (그러니까, 그렇게 나쁘진 않아.)

I mean을 직역영어로 이해하면 말이 꼬이는 이유

 

34.Kind of
→ Somewhat
→ 약간 / 좀

ex) I’m kind of tired today.
      (오늘 좀 피곤해.)

Kind of를 직역영어로 설명하기 어려운 이유

 

35.To be honest
→ Honestly speaking
→ 솔직히 말하면

ex) To be honest, I didn’t like it.
      (솔직히 말하면, 난 별로였어.)

To be honest를 직역영어로 쓰면 인상이 달라지는 이유

 

 

 

직역하면 못 알아듣는 영어표현 31~35

 

 

 

일상에서 원어민들이 쓰는 표현들은
단어 하나하나 보면 뜻이 전혀 안 맞는 경우가 많다.
 
직역말고 상황+뉘앙스로 이 표현들을 익혀두어서
훨씬 자연스러운 영어회화를 해보도록 하자.